submit


Ste morda se naučili to bit v prvi uri vaš španski program. Enostavno, kajne. Ampak to je tisto, kar je manj zanimivo. Kaj dobro, je beseda, ki je prekrit vsem mestu, za vsakogar, da pick ne glede na to, kako slabo so v španski drugače. Potrebujemo nekaj bolj zabavno. Nekaj manj dobro znano, da tujci, a hkrati nekaj govorci raje v svoje vsakodnevne pogovore nad pecelj besedo, da smo že vedeli. Ta objava je vse o načinov, ki jih govorci se nanašajo na njihovo»fantje»na ulici, samo zato, da svoj čas z španski nikoli ne gre mrtvih-beat. Govorimo Mexico City tukaj. Ta je prišel, da me od prijatelja, ko sem imel od zahodnem predmestju DF — okrajšava za Distrito Federal, Mehika je odgovor na America s DC — ki, super-vrste, kot je bila, je čas, da pojasni mi kako besedo Nino je leastwise druge alternative v svojem vratu gozdu. Saj ne, da Nino isn ‘t, ki jih uporabljajo domačini na vse. To preprosto ni izraz, ki se uporablja za vsakega otroka v vsakem kontekstu. Obstajajo nianse, ki narekujejo, ki besedo, ki jo bi šel. Ena stvar, edinstveno o DF (izrazita dan-učinek) je, da je to edini kraj, kjer boste slišali Nino, ki se uporablja za grown-ups tudi. Naj se seznanijo z vsemi druge možnosti, smo pa v dobri stari Mehiki. Čeprav boste morda naleteli na tole v veliko špansko-učenje oligonukleotidov, jaz bi priporočamo bivanje stran od tega, če želite, da se zvok najmanj generacijo starejši. Chacko je Mehiški colloquialism za otrok, ampak tudi v modi v teh dneh. Beseda se nanaša tudi na fanta v priložnostne kontekstih, toda tudi to uporaba je zastarel zdaj. Enako zastareli, je njeno žensko različico, camaca. Zdaj je to tu je zanimiva beseda. Cavo je kot Mehiška, kot to gets. Chavan je svojo žensko obliko. Značilno je, cmavo se nanaša na, fant, ampak glede na okoliščine, se lahko uporablja tudi za en fant. Več standardni izraz bi bil novia vendar cmavo je bolje ulica-cred v Mehiki, vsaj v krogu mladih. Besedo ima valuti, ne samo v Mehiki, ampak tudi drugod v Srednji Ameriki. V resnici, večna kot ženske, se zdi, da se v Mehiki, cava se lahko uporablja za katero koli žensko, ne glede na njeno starost. Moram tudi vas opozoriti, da cmavo se šteje tad sub-standard in z njim morda bo izdal boste kot neizobraženi Mehiški. Še ena zanimiva uporaba te besede je kot sleng za denar. To je kot bi jih uporabite testo, moolah, in cel kup drugih kul besede v angleškem jeziku. Tako, kul izraz, saj bi se je ne tenner zn cmavo (penniless). To je spet, ni ravno sleng. Če nič drugega, to je verjetno najbolj overused besedo za boy non-native ušesa. Chico je v bistvu pridevnik in pomeni v majhnih, drobnih, ali mladi. Da je treba pojasniti njene uporabe za mlade otroci kot samostalnik. Vendar pa, kljub temu, kako pogosta beseda zveni, je presenetljivo archaic v Mehiki in se uporablja samo za člane starejše generacije. Chico, se še vedno lahko veliko slišali med špansko-zvočniki v Združenih državah amerike, kjer se uporabljajo besedo za vsakogar, ne glede na starost — več kot dude ali kolega. Chica je ženski različici in sem močno sum, vir angleški izraz pišče, čeprav ne vem. Skupaj z cmavo in slovnične napake, to je najpogosteje uporabljeno besedo za deček v Mehiki. To je colloquialism primerljiva kolega, ne samo v Mehiki, ampak tudi Honduras in Gvatemali. V ženski obliki coati je enako priljubljena za dekleta. Beseda se lahko uporablja tudi kot vocative, kot bi uporaba kolega v angleščino, medtem ko neposredno naslavljanje prijatelja. Drugo uporabo curate je za bratsko dvojčka. V tem primeru beseda se lahko uporablja kot samostalnik, kot tudi pridevnik. Tako, vaš brat dvojček je lahko vaš herma ne curate ali samo curate. V primeru, da ste se spraševala, bolj standardni izraz za dvojčka je gemelli. Tako kot camaca, uporaba eScience — Escuintla za ženske — je tudi na upad v teh dneh in so lahko samo slišal, predvsem na podeželju, če sploh. Tudi kadar se uporablja, besedo, ki se običajno nanaša na bratty ulica ježkov namesto v druge bolj zapletene otroci. Beseda obstaja tudi kot pridevnik, kar pomeni mladih. Escuintla ne sliši veliko, kot je vaš tipičen španska beseda in to je verjetno zato, ker to ni. Beseda izhaja iz Itzcoatl, Klasične Nahuatl za psa. To je verjetno razlog, zakaj eScience lahko nanaša tudi na runt za smeti v okviru živali. In to je tudi zakaj bi morali biti previdni, da ne žalijo staršev za uporabo njihovih otrok, vendar nadležno so se morda zdi. Nič določa nizozemski način ta beseda ne. Uporablja točno tako, kot bi si prijatelj, bratec, človek, človek, ali mate v angleščini, besedo ima valuti vsem Mehiki in presega vse socialne in ekonomske ovire. Človek izhaja iz kupiti, španščina za bull — a imela eno, da je specifična. Jeez, da zveni mogočni žaljivo, desno. No, to je tisto, kar je bilo mišljeno prvotno, ko beseda neposredno prevesti v neumni ali idiot. S časom, vendar pa je veliko njegovih vitriol je bilo izgubljeno v prevodu in beseda je kot varen za uporabo kot vse v Mehiki. Ob dejal, da, beseda še vedno velja precej neizobraženi, ki je razlog, zakaj bi morali omejiti njene uporabe s prijatelji in znanci. Prav tako se šteje slabega okusa za mladostnik uporabljati te besede za nekoga, ki je višji za njim. To je kot, da ne uporabljajo besedo kolega, čeprav to ni žaljivo, za osebo, ki je vaš oče je starost, bi vi. To je eno, še enkrat, naj zveni znano, da celo novinec učencev. V bistvu se uporablja kot pridevnik, beseda pomeni mladi ali mladostno. Vendar pa se lahko uporabi tudi kot samostalnik in ko je, to pomeni, mlad fant. Dobro, da je no-brainer, mar ne? Ampak tukaj je zabaven del. Besedo, ki se pogosto uporablja za tujce, ne glede na njihovo starost iz spoštovanja. Torej, lahko pokličete a-year-old pečica, čeprav mu je vse prej kot pečica, starost-wise. Beseda se uporablja tudi v šolah, medtem ko obravnava učencev. Še en uporabo-primeru, ko ste v restavraciji. Tam, beseda se lahko uporablja za naslov strežnika, ne glede na njihovo starost. Zanimivo bit tukaj je, da, medtem ko v angleščini to bi bilo lahko žaljivo, da naslov višji nekaj takega kot»mladenič,»ga je ne samo popolnoma sprejemljivo, temveč norm v nizozemski. Vendar pa razen teh scenarijev, beseda ni zelo pogosto slišati na ulicah. Mimogrede, beseda ostane nespremenjen v obeh spolov. Če kaj spremenilo, to je člen — el pečica postane la pečica. Jaz sem precej prepričan, mnogi od vas so seznanjeni s tem izrazom. Muchacho je, kot je pogosto slišal na TV, kot Nino. Beseda se nanaša na mlad fant ali mladostnik. Vendar pa, za mnoge Mexicans, da uporaba je precej dne. Mimogrede, muchacho se nanaša tudi na moškega, gospodinja ali služabnik in ta navada ni datiran še. Ženska različica muchacho je muchacha in je tudi zelo veliko v valuti in se nanaša na točno tisto, kar ste pričakovali. Tukaj je nekaj zabavno malenkosti okoli te besede za vas. Muchacho se uporablja tudi v južnoameriški, kjer bi se lahko nanašajo na shoehorn. V Čilu je klin, medtem ko v Andih je rudarska svetilka. Veliko latinski ameriki, beseda se nanaša tudi na sponko. Tipo je tako pogosta kot cmavo in curate v Mehiki, kar pomeni zelo pogosti. Tehnično je beseda pomeni tip (duh). Vendar, na ulicah, se prevede v vse, od fant stari in od bloke, da bro. Ženski obliki, vrste, se uporablja na enak način, kot pišče je v angleščina. Medtem ko smo že pri tem, naj tudi dotik na druge stvari, ta beseda pomeni v ne-pogovorni izrazi. En pomen je slika, ko govorimo o ženskem telesu ali postavo v okviru moških. V okviru denarja, ki ga lahko prevedemo v stopnja, npr. slovnične napake de Cambio (tečaj). Zdaj tukaj je smešno. Viejo neposredno prevede v stari. In še beseda je močno uporablja po vsej Mehiki za mlajše ljudi, kot tudi. Seveda, stare pesmi so glavni predmeti Viejo, in ki vključuje starše — podobno, kot bi uporabili starega človeka za svojega očeta. Beseda lahko pogosto facetiously uporablja v povezavi z mlajšo osebo, kot dobro. To je zlasti v primeru Viejo. Torej, lahko uporabite Viejo za svojo mamo, kot tudi vaše novia. Izčrpana s vse te možnosti. Zdaj, pojdi slap oseba, ki je povedal španski nima sorte. In to ni vse — Tam je leastwise toliko več različic za ta beseda v španščini, ko začnete, da posežejo še jugu. Ampak to je zgodba za drugo dan. Mislim, da sem zamudil vse. Prosim povej mi v komentarje spodaj, če imate najljubši Mehiški izraz, ki sem pozabil tudi na ta seznam. Ne glede na to, kako tuja se sliši, vsak španska beseda lahko familiarized v nekaj sekundah. Izvedeti skrivnosti in pridobiti, najpomembnejših španskih besed z mnemonikov, združenja, zgodovina, in zabavne anekdote. Brez pamet

About